70 (1/2)
巨星小说网 www.jxjwly.com,教父们的教父无错无删减全文免费阅读!
“你的表,你的钱。你的领带针。”
乔-奥布赖恩把这引进东西还给保罗-卡斯特兰诺。此时已是第二天接近中午时分,1985年2月26日,在曼哈顿管训中心的内门边。巨头保罗已经在这里住了一夜。他打了一打胰岛素,设法休息了一会儿。他说如果知道自己的财物在联邦调查局的安全保管下,他会睡得更安稳些,他对监狱卫的印象不祝“不比墨西哥的海关人员好到哪儿去,”他评论道:“他们喜欢什么就拿什么。你要是抗议,他们就笑。”
对于巨头保罗来说,与其他的各帮派首领聚会案被告一样,这一天要和各种文书工作和专门性事项打交道,在联邦调查总部和法庭间来回穿梭,直到午后3点钟的保释听证会。在这些官僚主义的步骤中间,有几段时间无事可做,库林斯和奥布赖恩给教父提供了一个选择机会,他或者留在狭窄吵闹的联邦法院拘留所里,或者和他们一道四处走走。
卡斯特兰诺用力拉拉系得完美完美无瑕的红色丝质领带,似乎在考虑着什么。“我问你们件事,”他说,“你们恨我吗?”
库林斯和奥布赖恩犹豫着,不是因为拿不准怎么回答,而是因为被问到这样的问题感到很窘。
“不,”奥布赖恩说,“我们不恨你。”
“好,”教父说,“我很高兴听你们这么说。那么让我们说我们开始谈话吧。我说的事情——你们会用它们来反对我们吗?”
“我们不能保证说我们不会。”安迪-库要斯说。
“是的。”卡斯特兰诺说,“我想你们是不能。所以我要留神自己的嘴巴。可是你们知道,我很讨厌这么谨慎小心。我想是因为身体不好——这就是厌烦的原因。所有那些谨小慎微都使我讨厌。”
“你有权叫自己的律师来,”奥布赖恩说,“如果你愿意可以听听他的建议。”
“不,”教父说,“见他的鬼去吧。我的律师我可以在任何时候和他谈。那是要付酬金的。我能有几次机会和联邦调查局的人谈谈呢?你们能找个安静的地方让咱们抽几支烟吗?”
领着这位规规矩矩带着手烤的囚犯,两位侦探溜达着走过连接曼哈顿管训中心和法院的地下道,又在走廊里闲逛了一会儿,最后找到一间小小的空办公室,里而且一张绿色的金属办公桌,两把黄色的松木椅,两扇肮脏的玻璃窗正对着下面的主楼梯。
任这扇磨砂玻璃门后是安全的,他们打开了教父的手铐,他从上衣里兜里拿出三支大型科罗纳斯牌哈瓦纳雪茄。
“帕尔塔加斯,”库林斯赞赏地拖长了声音说,这可不是拿政府薪水的人能经常吸的烟。
卡斯特兰诺谦逊的耸耸肩:“这是别人送给我的,作为礼物。”奥布赖恩给他的烟点上火,他向后靠在椅背上,然后大笑起来:“别人送给我一些糟糕透顶的东西。有时候甚至是些我根本不认识的人。我收到过几人雕花玻璃罐,里面装满了洋蓟。这个金松果,我费年时间才琢磨出这是个打火机。还有鞋。
人们知道我喜欢鞋,但是他们甚至不知道我的尺码。
我有一柜子不合脚的鞋,我干的是一桩可笑的生意。”
两个侦探吸着雪茄,寻思着如果教父要给他的生意一个确切的命名,他会怎样称呼它,但是当然了,他不会做得太出格。他稍稍误解了他们脸上的好奇心便转到另一个话题上。
“嘿,”他说,“我知道你们不赞成我的观点。毕竟这就是我们会在这儿的原因,是不是?这样美国政府就能证明说,我们不赞成某些打杂工谋生的方式。好,这够公平合理的。如果我是美国政府,我也不会赞成,如果我是美国制度,我会让像我这样的傻瓜在牢里关上一千年的。”
“但不因为我做错了什么,”他继续说,“你们明白,那就是我反对的部分——那种认为法律是正确的就下结论的思想。得啦,我们都不是小孩子了。
法律是——我怎么说它呢?一种方便而已。或者说是对一些人的方便,对另一些人的不便,比如,那条不允许进入他人房屋的法律,那是对那些有房子的人的方便。我有一座房子,所以,嘿,我喜欢那条法津。至于那没有房子的人——他会怎么看这条法律呢?在外面挨雨淋吧,可怜虫,这就是这条法律对他的含义。此外,法律总是能改变主意。比如法律能说你不能进入别人的房子,除非那是保罗-卡斯特兰诺的房子而你里面安一个窃听器。”
... -->>
“你的表,你的钱。你的领带针。”
乔-奥布赖恩把这引进东西还给保罗-卡斯特兰诺。此时已是第二天接近中午时分,1985年2月26日,在曼哈顿管训中心的内门边。巨头保罗已经在这里住了一夜。他打了一打胰岛素,设法休息了一会儿。他说如果知道自己的财物在联邦调查局的安全保管下,他会睡得更安稳些,他对监狱卫的印象不祝“不比墨西哥的海关人员好到哪儿去,”他评论道:“他们喜欢什么就拿什么。你要是抗议,他们就笑。”
对于巨头保罗来说,与其他的各帮派首领聚会案被告一样,这一天要和各种文书工作和专门性事项打交道,在联邦调查总部和法庭间来回穿梭,直到午后3点钟的保释听证会。在这些官僚主义的步骤中间,有几段时间无事可做,库林斯和奥布赖恩给教父提供了一个选择机会,他或者留在狭窄吵闹的联邦法院拘留所里,或者和他们一道四处走走。
卡斯特兰诺用力拉拉系得完美完美无瑕的红色丝质领带,似乎在考虑着什么。“我问你们件事,”他说,“你们恨我吗?”
库林斯和奥布赖恩犹豫着,不是因为拿不准怎么回答,而是因为被问到这样的问题感到很窘。
“不,”奥布赖恩说,“我们不恨你。”
“好,”教父说,“我很高兴听你们这么说。那么让我们说我们开始谈话吧。我说的事情——你们会用它们来反对我们吗?”
“我们不能保证说我们不会。”安迪-库要斯说。
“是的。”卡斯特兰诺说,“我想你们是不能。所以我要留神自己的嘴巴。可是你们知道,我很讨厌这么谨慎小心。我想是因为身体不好——这就是厌烦的原因。所有那些谨小慎微都使我讨厌。”
“你有权叫自己的律师来,”奥布赖恩说,“如果你愿意可以听听他的建议。”
“不,”教父说,“见他的鬼去吧。我的律师我可以在任何时候和他谈。那是要付酬金的。我能有几次机会和联邦调查局的人谈谈呢?你们能找个安静的地方让咱们抽几支烟吗?”
领着这位规规矩矩带着手烤的囚犯,两位侦探溜达着走过连接曼哈顿管训中心和法院的地下道,又在走廊里闲逛了一会儿,最后找到一间小小的空办公室,里而且一张绿色的金属办公桌,两把黄色的松木椅,两扇肮脏的玻璃窗正对着下面的主楼梯。
任这扇磨砂玻璃门后是安全的,他们打开了教父的手铐,他从上衣里兜里拿出三支大型科罗纳斯牌哈瓦纳雪茄。
“帕尔塔加斯,”库林斯赞赏地拖长了声音说,这可不是拿政府薪水的人能经常吸的烟。
卡斯特兰诺谦逊的耸耸肩:“这是别人送给我的,作为礼物。”奥布赖恩给他的烟点上火,他向后靠在椅背上,然后大笑起来:“别人送给我一些糟糕透顶的东西。有时候甚至是些我根本不认识的人。我收到过几人雕花玻璃罐,里面装满了洋蓟。这个金松果,我费年时间才琢磨出这是个打火机。还有鞋。
人们知道我喜欢鞋,但是他们甚至不知道我的尺码。
我有一柜子不合脚的鞋,我干的是一桩可笑的生意。”
两个侦探吸着雪茄,寻思着如果教父要给他的生意一个确切的命名,他会怎样称呼它,但是当然了,他不会做得太出格。他稍稍误解了他们脸上的好奇心便转到另一个话题上。
“嘿,”他说,“我知道你们不赞成我的观点。毕竟这就是我们会在这儿的原因,是不是?这样美国政府就能证明说,我们不赞成某些打杂工谋生的方式。好,这够公平合理的。如果我是美国政府,我也不会赞成,如果我是美国制度,我会让像我这样的傻瓜在牢里关上一千年的。”
“但不因为我做错了什么,”他继续说,“你们明白,那就是我反对的部分——那种认为法律是正确的就下结论的思想。得啦,我们都不是小孩子了。
法律是——我怎么说它呢?一种方便而已。或者说是对一些人的方便,对另一些人的不便,比如,那条不允许进入他人房屋的法律,那是对那些有房子的人的方便。我有一座房子,所以,嘿,我喜欢那条法津。至于那没有房子的人——他会怎么看这条法律呢?在外面挨雨淋吧,可怜虫,这就是这条法律对他的含义。此外,法律总是能改变主意。比如法律能说你不能进入别人的房子,除非那是保罗-卡斯特兰诺的房子而你里面安一个窃听器。”
... -->>
本章未完,点击下一页继续阅读