巨星小说网 www.jxjwly.com,搜神记/干宝无错无删减全文免费阅读!
应妪见神光
原文
后汉中兴初,汝南有应妪者,生四子,而尽见神光照社。妪见光,以问卜人。卜人曰:“此天祥也。子孙其兴乎!”乃探得黄金。自是子孙宦学,并有才名。至玚,七世通显。
译文
东汉中兴的初年,汝南郡有一个叫应妪的人,生了四个孩子便成了寡妇。有一天,她看见一道神光射进土地庙。应妪看见了这光,便去问占卜的人。占卜的人说:“这是上天降下的好兆头啊。你的子孙大概要兴隆了吧!”于是她就在那神光照射处掏到了黄金。从此以后,她的子孙做官治学,都很有才华名声。到玚的时候,前后七代人,都官位高、名声大。
冯绲绶笥有蛇
原文
车骑将军巴郡冯绲,字鸿卿,初为议郎,发绶笥1,有二赤蛇,可长二尺,分南北走。大用忧怖。许季山孙宪,字宁方,得其先人秘要,绲请使卜。云:“此吉祥也。君后三岁,当为边将,东北四五里,官以东为名。”后五年,从大将军南征,居无何,拜尚书郎,辽东太守,南征将军。
注释
1绶笥(shou si):盛印绶的箱子。
译文
车骑将军巴郡人冯绲,字鸿卿。当初他任议郎,他打开装印绶的箱子,发现里面有两条赤色的蛇,约二尺长,分别往南、北方向爬走。他相当忧虑害怕。许季山的孙子许宪,字宁方,掌握前辈方术的秘诀要义,冯绲请他占卜。他说:“这是吉祥的征兆。你过后三年会任驻守边关的将领,在东北方四五千里的地方,官名用东字称呼。”过后五年,冯绲随同大将军南征。之后,拜为尚书郎、辽东太守、南征将军。
张氏传钩
原文
京兆长安有张氏,独处一室,有鸠自外入,止于床。张氏祝曰:“鸠来,为我祸也,飞上承尘;为我福也,即入我怀。”鸠飞入怀。以手探之,则不知鸠之所在,而得一金钩。遂宝之。自是子孙渐富,资财万倍。蜀贾至长安,闻之,乃厚赂婢,婢窃钩与贾。张氏既失钩,渐渐衰耗!而蜀贾亦数罹1穷厄,不为己利。或告之曰:“天命也。不可力求。”于是赉钩以反张氏,张氏复昌。故关西称张氏传钩云。
注释
1罹:遭遇。
译文
京兆长安有一个张氏,独自居住在一间屋子里,有一只鸠鸟从外面飞进来,停在床上。张氏祷告说:“鸠飞来,给我带来灾祸,就飞上天花板去;给我带来福运,就立即飞进我怀里。”鸠鸟飞进他怀里。他用手去摸,却不知道鸠鸟哪里去了,而摸到一只金钩。于是把金钩当做宝贝。从此,他的子孙逐渐富裕,财富增加万倍。蜀郡一个商人来到长安,听说这事后,就拿很多钱财贿赂张氏的婢女,婢女把金钩偷给商人。张氏因为丢失了金钩,家业逐渐衰败。而蜀郡那个商人也遭到穷困,没有得到什么好处。有人告诉商人说:“这是天命,不可强求。”于是商人带着金钩去还给张氏。张氏又重新昌盛起来。因此关西地方有“张氏传钩”的传说。
何比干得符策
原文
汉征和三年三月,天大雨,何比干在家,日中,梦贵客车骑满门。觉,以语1妻。语未已,而门有老妪,可八十余,头白,求寄避雨。雨甚,而衣不沾渍。雨止,送至门,乃谓比干曰:“公有阴德,今天锡君策,以广公之子孙。”因出怀中符策,状如简,长九寸,凡九百九十枚,以授比干,曰:“子孙佩印绶者,当如此算。”
注释
1语:告诉。
译文
汉武帝征和三年三月,有一天下大雨,何比干在家里,中午,他梦见贵客车马来挤满家门。醒来把这个梦告诉妻子,话没有说完,门口有一个老太婆,大约八十多岁,白发苍苍,请求进屋避雨。雨很大,她的衣服没有沾上雨水。雨停了,何比干送她到门口。她对何比干说:“你有阴德,现在老天赐予你符策,使你的子孙兴旺发达。”于是她拿出怀里的符策,形状如竹简,有九寸长,共九百九十枚,交给何比干,说:“你的子孙佩戴印绶的,会像符策预测的一样。”
贾谊鸟赋
原文
贾谊为长沙王太傅,四月庚子日,有鸟飞入其舍,止于坐隅,良久,乃去。谊发书占之,曰:“野鸟入室,主人将去。”谊忌之,故作鸟赋,齐死生而等祸福,以致命定志焉。
译文
贾谊被贬为长沙王太傅,四月庚子那天,有一只鸟飞进他的房里,停在座位的旁边,很久才飞走。贾谊打开符书来占卜,说:“野鸟飞进房内,主人将要死去。”贾谊很忌讳此事,所以他写了鸟赋,把死和生看作是相同的事情,把祸与福看作是相等的东西,即使舍弃生命,也要坚定志向。
狗啮鹅群
原文
王莽居摄,东郡太守翟义,知其将篡汉,谋举义兵。兄宣,教授诸生,满堂。群鹅雁数十在中庭,有狗从外入,啮之,皆死。惊救之,皆断头。狗走出门,求,不知处。宣大恶之。数日,莽夷1其三族。
注释
1夷:杀。
译文
王莽摄政,东郡太守翟义知道他要篡夺汉朝政权,计划兴起义兵讨伐他。翟义的哥哥翟宣,是传道授业的先生,弟子很多。他家里有几十只鹅,养在庭院中,有一条狗从外面进来,把鹅都咬死了。家里人慌忙去救鹅,鹅都被咬断了头。狗跑出门去,找不到它去了哪儿。翟宣感到非常厌恶。几天后,王莽诛灭了他家三族。
公孙渊数怪
原文
魏司马太傅懿平公孙渊,斩渊父子。先时,渊家数有怪:一犬着冠帻1,绛衣,上屋。欻有一儿,蒸死甑中。襄平北市,生肉,长围各数尺,有头、目、口、喙,无手、足,而动摇。占者曰:“有形不成,有体无声,其国灭亡。”
注释
1帻:古代的头巾。
译文
魏大将军太傅司马懿平定公孙渊,斩杀公孙渊父子。... -->>
应妪见神光
原文
后汉中兴初,汝南有应妪者,生四子,而尽见神光照社。妪见光,以问卜人。卜人曰:“此天祥也。子孙其兴乎!”乃探得黄金。自是子孙宦学,并有才名。至玚,七世通显。
译文
东汉中兴的初年,汝南郡有一个叫应妪的人,生了四个孩子便成了寡妇。有一天,她看见一道神光射进土地庙。应妪看见了这光,便去问占卜的人。占卜的人说:“这是上天降下的好兆头啊。你的子孙大概要兴隆了吧!”于是她就在那神光照射处掏到了黄金。从此以后,她的子孙做官治学,都很有才华名声。到玚的时候,前后七代人,都官位高、名声大。
冯绲绶笥有蛇
原文
车骑将军巴郡冯绲,字鸿卿,初为议郎,发绶笥1,有二赤蛇,可长二尺,分南北走。大用忧怖。许季山孙宪,字宁方,得其先人秘要,绲请使卜。云:“此吉祥也。君后三岁,当为边将,东北四五里,官以东为名。”后五年,从大将军南征,居无何,拜尚书郎,辽东太守,南征将军。
注释
1绶笥(shou si):盛印绶的箱子。
译文
车骑将军巴郡人冯绲,字鸿卿。当初他任议郎,他打开装印绶的箱子,发现里面有两条赤色的蛇,约二尺长,分别往南、北方向爬走。他相当忧虑害怕。许季山的孙子许宪,字宁方,掌握前辈方术的秘诀要义,冯绲请他占卜。他说:“这是吉祥的征兆。你过后三年会任驻守边关的将领,在东北方四五千里的地方,官名用东字称呼。”过后五年,冯绲随同大将军南征。之后,拜为尚书郎、辽东太守、南征将军。
张氏传钩
原文
京兆长安有张氏,独处一室,有鸠自外入,止于床。张氏祝曰:“鸠来,为我祸也,飞上承尘;为我福也,即入我怀。”鸠飞入怀。以手探之,则不知鸠之所在,而得一金钩。遂宝之。自是子孙渐富,资财万倍。蜀贾至长安,闻之,乃厚赂婢,婢窃钩与贾。张氏既失钩,渐渐衰耗!而蜀贾亦数罹1穷厄,不为己利。或告之曰:“天命也。不可力求。”于是赉钩以反张氏,张氏复昌。故关西称张氏传钩云。
注释
1罹:遭遇。
译文
京兆长安有一个张氏,独自居住在一间屋子里,有一只鸠鸟从外面飞进来,停在床上。张氏祷告说:“鸠飞来,给我带来灾祸,就飞上天花板去;给我带来福运,就立即飞进我怀里。”鸠鸟飞进他怀里。他用手去摸,却不知道鸠鸟哪里去了,而摸到一只金钩。于是把金钩当做宝贝。从此,他的子孙逐渐富裕,财富增加万倍。蜀郡一个商人来到长安,听说这事后,就拿很多钱财贿赂张氏的婢女,婢女把金钩偷给商人。张氏因为丢失了金钩,家业逐渐衰败。而蜀郡那个商人也遭到穷困,没有得到什么好处。有人告诉商人说:“这是天命,不可强求。”于是商人带着金钩去还给张氏。张氏又重新昌盛起来。因此关西地方有“张氏传钩”的传说。
何比干得符策
原文
汉征和三年三月,天大雨,何比干在家,日中,梦贵客车骑满门。觉,以语1妻。语未已,而门有老妪,可八十余,头白,求寄避雨。雨甚,而衣不沾渍。雨止,送至门,乃谓比干曰:“公有阴德,今天锡君策,以广公之子孙。”因出怀中符策,状如简,长九寸,凡九百九十枚,以授比干,曰:“子孙佩印绶者,当如此算。”
注释
1语:告诉。
译文
汉武帝征和三年三月,有一天下大雨,何比干在家里,中午,他梦见贵客车马来挤满家门。醒来把这个梦告诉妻子,话没有说完,门口有一个老太婆,大约八十多岁,白发苍苍,请求进屋避雨。雨很大,她的衣服没有沾上雨水。雨停了,何比干送她到门口。她对何比干说:“你有阴德,现在老天赐予你符策,使你的子孙兴旺发达。”于是她拿出怀里的符策,形状如竹简,有九寸长,共九百九十枚,交给何比干,说:“你的子孙佩戴印绶的,会像符策预测的一样。”
贾谊鸟赋
原文
贾谊为长沙王太傅,四月庚子日,有鸟飞入其舍,止于坐隅,良久,乃去。谊发书占之,曰:“野鸟入室,主人将去。”谊忌之,故作鸟赋,齐死生而等祸福,以致命定志焉。
译文
贾谊被贬为长沙王太傅,四月庚子那天,有一只鸟飞进他的房里,停在座位的旁边,很久才飞走。贾谊打开符书来占卜,说:“野鸟飞进房内,主人将要死去。”贾谊很忌讳此事,所以他写了鸟赋,把死和生看作是相同的事情,把祸与福看作是相等的东西,即使舍弃生命,也要坚定志向。
狗啮鹅群
原文
王莽居摄,东郡太守翟义,知其将篡汉,谋举义兵。兄宣,教授诸生,满堂。群鹅雁数十在中庭,有狗从外入,啮之,皆死。惊救之,皆断头。狗走出门,求,不知处。宣大恶之。数日,莽夷1其三族。
注释
1夷:杀。
译文
王莽摄政,东郡太守翟义知道他要篡夺汉朝政权,计划兴起义兵讨伐他。翟义的哥哥翟宣,是传道授业的先生,弟子很多。他家里有几十只鹅,养在庭院中,有一条狗从外面进来,把鹅都咬死了。家里人慌忙去救鹅,鹅都被咬断了头。狗跑出门去,找不到它去了哪儿。翟宣感到非常厌恶。几天后,王莽诛灭了他家三族。
公孙渊数怪
原文
魏司马太傅懿平公孙渊,斩渊父子。先时,渊家数有怪:一犬着冠帻1,绛衣,上屋。欻有一儿,蒸死甑中。襄平北市,生肉,长围各数尺,有头、目、口、喙,无手、足,而动摇。占者曰:“有形不成,有体无声,其国灭亡。”
注释
1帻:古代的头巾。
译文
魏大将军太傅司马懿平定公孙渊,斩杀公孙渊父子。... -->>
本章未完,点击下一页继续阅读